lapadom (lapadom) wrote,
lapadom
lapadom

Стихи утром

ТОМАС УАЙЕТТ, «Песни и сонеты»
Перевод Г.Кружкова
ДВОЙНОЙ СОНЕТ
Вулканы вздохов, что во мне кипят
И рвутся из груди неудержимо —
Затем что в мире нет огня без дыма, —
Не о покое сердца говорят.

Потоки жарких слез, что льются молча,
Должны глубокий выдавать исток;
И щек моих землистый цвет — намек
На то, что мало сладостного в желчи.

Кто не видал, пускай придет сюда
Узреть и убедиться, как тревоги,
Тоска душевная и скорби многи
Плоть иссушают; но не в том беда.

Моя беда в другом сокрыта месте:
Рубец неизгладим задетой чести.
-
Ты сам отведал участи такой,
Мой благородный друг; и потому-то
Тебе понятней этих мыслей смута,
Кто сам страдал, тот может быть судьей.

Ты был, однако, к делу посерьезней
Прикосновен — а я, как на духу,
За сущую страдаю чепуху,
В чужие без вины замешан козни.

Я тут сижу один; лишь через день
Ко мне приходит в гости лихорадка.
За что я полюбился ей — загадка,
Но горяча чертовка — лишь задень!

Блажен, кто ныне в здравье и на воле:
Избави Бог его от этой доли.
Tags: стихи
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments