?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry


http://www.youtube.com/watch?v=5FiN4Mkss7o



Феликс Шведовский. По миру с барабаном: Дневник буддийского монаха. - М.:Время, 2014. - 448 с. = ISBN 978-5-9691-1271-1 Аннотация к книге: «Я не спешил становиться верующим, а воспринимал буддизм скорее как исследователь-психолог. Позже я узнал, что сам Будда советовал именно так относиться ко всем его словам: "Ничего не берите на веру, все проверяйте на собственном опыте…”. Как бы то ни было, 8 января 1994 года я побрил голову и стал монахом ордена Ниппондзан Мёходзи.Через полгода пришло время ехать в Японию. Сэнсэй решил, что в Японию мы поедем через Китай». Потом были Индия и Непал, потом опять Китай и Япония. Пять лет странствий в желтом одеянии и с барабаном в руках. И пять томов дневников — они перед вами.



Слава Курилов. Один в океане. - М.: Время, 2014. - 228 с. - ISBN 978-5-9691-1270-4 Аннотация к книге: Эту историю часто называют одним из самых ярких и опасных приключений ХХ века. Слава Курилов, профессиональный океанограф, хотел увидеть весь мир, а родная страна не пускала его дальше своих границ. Тогда он посреди океана спрыгнул с борта круизного лайнера. Он выплыл. «В каком-то смысле он воплощал в себе одновременно и гумилевского читателя, и его же героя, бросающего вызов судьбе…Русской интеллигенции не след забывать своих героев: их не так много. Тот, кто прочтет эту книгу, никогда не забудет страниц, в которых Слава Курилов, покрывшийся за три дня и три ночи одинокого плавания светящимися микроорганизмами, скользит в тихоокеанской ночи, каждым своим движением поднимая ворохи огня; вот он, образ вечного мятежника!» (Василий Аксенов).



Светлана Саврасова. С чужого на свой и обратно: Записки переводчицы английской полиции. - М.: Время, 2014. - 256 с. - ISBN 978-5-9691-1265-0 Аннотация к книге: Автор книги много лет помогала выходцам из Восточной Европы находить общий язык с британской полицией. Это трудная задача — ведь речь идет не просто о переводах с русского, польского, украинского или сербско-хорватского. Растолковывать приходилось — причем обеим сторонам — всю грамматику чужой жизни. «Тем, кто собрался выезжать — читать как инструкцию, тем, кто остается — читать для развлечения, и еще какого!» (Патриция Роговска, Лондон). Русский перевод своей книги, написанной по-польски, Светлана Саврасова сдала в издательство между двумя курсами химиотерапии. И умерла в день отправки книги в типографию. Светлая память.


Фотографии в альбоме «Книги - фото книг», автор gasin.dima на Яндекс.Фотках















На той же книжной полке:
Айзексон У. Стив Джобс
http://lapadom.livejournal.com/783339.html
Алексиевич С.А. Время секонд хэнд
http://lapadom.livejournal.com/1118025.html
Бакушинская О., Шатов Э. Божия коровка
http://lapadom.livejournal.com/1180498.html
Горалик Линор. Частные лица: биографии поэтов, рассказанные ими самими
http://lapadom.livejournal.com/981081.html
Феоктистов К. Зато мы делали ракеты
http://lapadom.livejournal.com/806857.html
Чупринин С.И. Признательные показания
http://lapadom.livejournal.com/812213.html

Comments

( 1 comment — Leave a comment )
ellenwisdom
Feb. 23rd, 2015 06:45 pm (UTC)
Посмотрела Ваш ролик... когда речь зашла о книге Светланы Саврасовой, восхитилась прямо - это же про меня! Я и есть судебный, полицейский, финансовый, а главное медицинский переводчик. Короче, моя должность, а перевожу я по телефону и скайпу, называется all call interpreter, и у меня в тэге МАСТЕРСТВО ПЕРЕВОДА много деталей об этой стороне моей жизни.
( 1 comment — Leave a comment )

Latest Month

February 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728  

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner