М.: Издательство "Мелик-Пашаев", 2010, 2012. Перевод с немецкого Александра Ярина.

Аннотация:
Жили-были Медвежонок и Тигренок, и не где-нибудь, а у самой речки под большим деревом, в том месте, где к небу поднимается струйка дыма.
Все у них было просто замечательно. И домик с трубой, и садик с креслом-качалкой, и жареная рыба на обед, и даже черничный компот на десерт. Но ведь всегда хочется чего-то большего! Вот и Медвежонок однажды понимает, что страна его мечты – это далекая Панама, которая от края и до края пахнет бананами и к тому же там всё-всё намного больше, чем у них. И с утра пораньше друзья отправляются в путешествие…
- Если не знаешь, в какую сторону идти, - сказал Медвежонок, - перво-наперво нужен указатель.
И он сам сделал указатель из ящика.
− Еще надо захватить удочку, – сказал Медвежонок. – Будет удочка – будет и рыба. А с рыбой голодать не придётся…
− А не придётся голодать, так нечего и бояться. Правда, Медведь?
И Тигренок взял с собой в дорогу красную кастрюлю.
Как вы думаете, под силу ли двум игрушечным зверятам дойти пешком до Панамы? Однако они дошли… Оказывается, найти страну своей мечты не так уж сложно, стоит лишь по-новому взглянуть на привычные вещи.
Детская сказка, придуманная, нарисованная и рассказанная Яношем, многомерна. Маленьких читателей привлекает в ней простой текст, который можно читать самому, смешные, а не страшные приключения героев и возможность ощутить собственное превосходство над глупенькими Медвежонком и Тигренком.
Маму и папу ждет в этой истории для малышей шутливый разговор о терпимости и умении ценить своего далеко неидеального спутника жизни и, конечно, о возможности разглядеть страну своей мечты в том самом месте, где ты живешь.
На родине автора – в Германии – эта книга получила премию Немецкой детской и юношеской литературы, по мотивам книги вышел мультфильм и серия игрушек, которые пользуются огромной популярностью не только среди детей, но и среди молодежи. «О, как ты прекрасна, Панама!» успешно продается более чем в 30 странах.
Однажды Медвежонок пошёл на речку удить рыбу, а Тигрёнок говорит:
— Когда ты уходишь, мне так одиноко. Напиши мне письмо из дальнего далёка — я хоть немножко развеселюсь!
«Письмо для Тигра» продолжает серию сказок о Медвежонке и Тигрёнке, созданную всемирно известным немецким писателем Яношем. Эта книга, ставшая классикой немецкой литературы для детей, рассказывает о большой дружбе. Как всегда у Яноша, текст пронизан тонким многослойным юмором с философским оттенком, который нравится и маленьким, и взрослым читателям.
Что делать, если лучший друг ушел по делам, а ты страдаешь от одиночества? Конечно же, отправить ему письмо или позвонить! Даже если для этого тебе придется сначала изобрести почту и телефон.
Книга напечатана крупным четким шрифтом, отлично подходит для детей, которые только начинают читать самостоятельно.
Янош (настоящее имя Хорст Экерт) – плодовитый всемирно известный немецкий автор и иллюстратор книг для детей, родился в 1931 году. Янош написал и проиллюстрировал около 200 книг. Его работы переведены на 47 языков и выпущены 5 млн. копий по всему миру. Большинство из них – это игривые и гротескные забавные истории для маленьких детей, но Янош также написал и несколько произведений для взрослых. В числе них автобиографический роман «О удача остаться в живых как г-н Янош», написанный в 1994 году. В нем Янош рассказывает о своей жизни и своей мечте стать художником.
О художнике:
Рожденный в рабочей семье, он учился на кузнеца и затем работал несколько лет на текстильной фабрике. Его попытка стать студентом Художественной академии в Мюнхене в 1953 году провалилась, но он остался в Мюнхене, занимался дизайном обоев, писал и рисовал для «Студенческой газеты», «Времени» и сатирического журнала «Пардон».
Янош заявляет, что он случайно занялся написанием детских книг. Он все еще кажется самому себе в первую очередь иллюстратором и только во вторую писателем, однако он экстраординарно талантлив и в том, и в другом. Социальная сатира и пародия всегда были его любимыми средствами выражения, но в его детских сказках много тонкого и теплого юмора. В его зверинце причудливые, милые, хитрые, умные и антропоморфные образы животных, которых пробуждают к жизни его лже-наивные рисунки, выросшие прямо из басни и сказочной народной традиции. Многие из его историй - это фактически игра, димифицирование и вольная переработка немецких фольклорных историй и народных сказок. «Не совсем как у Гриммов» стала наиболее обсуждаемой и успешной детской книгой в Германии в 1972 году. Сказки в собрании Яноша фантастические, креативные, оригинальные, переворачивающие традиционную мораль вверх дном и наизнанку они приглашают читателей, знакомых с классическими сюжетами, к продуктивному сравнению.
Одна из самых известных книг Яноша, вероятно, «О как ты прекрасна, Панама!», которая получила премию Немецкой детской литературы в 1979 году. Это хроника неудачного путешествия, предпринятого двумя друзьями, Медвежонком и Тигренком, которое в конечном итоге оказалось очень полезным для них обоих. Тема дружбы раскрывается и в «Сверчке и Моли» (1982 г.) - деморализаторской истории, в которой сверчок беззаботно играет на скрипке все лето, а веселую зиму собирается проводить со своим хорошим приятелем Молью. Это рассказ и его иллюстрации идеальное сочетание наивной сладости с чувством юмора и гротеском, характерными для всех произведений Яноша















На той же книжной полке:
Реетта Неемеля "Аня идет в пони-клуб". Самокат 14.06.2012.
http://lapadom.livejournal.com/764894.html
Чудакова М.О. Не для взрослых. Полки первая, вторая и третья
http://lapadom.livejournal.com/831286.html
Борис Житков. Как я ловил человечков
http://lapadom.livejournal.com/899220.html
Азбука. Из коллекции государственного Эрмитажа http://lapadom.livejournal.com/873812.html
Еще в домашней медиатеке:
Марина Бородицкая читает "Раскидай" и не только
http://lapadom.livejournal.com/855288.html
На соседних интернет-страницах:
Сайт издательства: http://www.melik-pashaev.ru/